Acts 9:5

9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting!

Acts 9:9

9:9 For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.

Acts 10:8

10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

Acts 10:27

10:27 Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.

Acts 20:36

20:36 When he had said these things, he knelt down with them all and prayed.


tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.

tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “many people assembled.”

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.