Acts 8:20

8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could acquire God’s gift with money!

Acts 12:9

12:9 Peter went out and followed him; he did not realize that what was happening through the angel was real, but thought he was seeing a vision.

Acts 27:13

27:13 When a gentle south wind sprang up, they thought they could carry out their purpose, so they weighed anchor and sailed close along the coast 10  of Crete.

tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.

tn Or “obtain.”

tn Grk “And going out he followed.”

tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).

tn Grk “thinking.” The participle δόξαντες (doxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “accomplish.” L&N 68.29, for κρατέω, has “to be able to complete or finish, presumably despite difficulties – ‘to accomplish, to do successfully, to carry out.’ …‘thinking that they could carry out their purpose’ Ac 27:13.”

tn Or “departed.”

10 tn L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’…‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.” With the addition of the adverb ἆσσον (asson) this becomes “sailed close along the coast of Crete.”