Acts 7:15

7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, along with our ancestors,

Acts 8:5

8:5 Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.

Acts 8:15

8:15 These two went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.

Acts 10:20

10:20 But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”

Acts 11:27

Famine Relief for Judea

11:27 At that time some 10  prophets 11  came down 12  from Jerusalem 13  to Antioch. 14 

Acts 14:25

14:25 and when they had spoken the word 15  in Perga, 16  they went down to Attalia. 17 

Acts 20:36

20:36 When 18  he had said these things, he knelt down 19  with them all and prayed.


tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

tn The word “main” is supplied in the translation to clarify that “Samaria” is not the name of the city (at least in NT times). See both BDAG 912 s.v. Σαμάρεια, and L&N 93.568.

sn The main city of Samaria most likely refers to the principal city of Samaria, rebuilt by Herod the Great as Sebaste in honor of Augustus (J. Boehmer, “Studien zur Geographie Palästinas bes. im Neuen Testament,” ZNW 9 [1908]: 216-18; D. Gill and C. Gempf, eds., The Book of Acts in its Graeco-Roman Setting, 272). This is the best option if the article before “city” is taken as original. If the reading without the article is taken as original, then another city may be in view: Gitta, the hometown of Simon Magus according to Justin Martyr (cf. C. K. Barrett, Acts [ICC], 1:402-3; F. F. Bruce, Acts [NICNT], 165).

tn The imperfect ἐκήρυσσεν (ekhrussen) has been translated as an ingressive, since this is probably the first time such preaching took place.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).

tn Grk “In these days,” but the dative generally indicates a specific time.

10 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.

11 sn Prophets are mentioned only here and in 13:1 and 21:10 in Acts.

12 sn Came down from Jerusalem. Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude).

13 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

14 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

map For location see JP1-F2; JP2-F2; JP3-F2; JP4-F2

15 tn Or “message.”

16 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

17 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

18 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

19 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.