Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 3 – that is, the whole high council 4 of the Israelites 5 – and sent to the jail to have the apostles 6 brought before them. 7
1 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
2 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
3 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
4 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
5 tn Grk “sons of Israel.”
6 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
8 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.
10 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).
11 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.