Acts 5:18

5:18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.

Acts 4:3

4:3 So they seized them and put them in jail until the next day (for it was already evening).

Acts 5:23

5:23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside.”

Acts 5:21

5:21 When they heard this, they entered the temple courts at daybreak and began teaching.

Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin – that is, the whole high council 10  of the Israelites 11  – and sent to the jail to have the apostles 12  brought before them. 13 


tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

tn Or “they arrested.”

tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.

tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”

tn Or “prison,” “custody.”

tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.

tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.

tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

10 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.

11 tn Grk “sons of Israel.”

12 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

13 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.