24:22 Then Felix, 8 who understood the facts 9 concerning the Way 10 more accurately, 11 adjourned their hearing, 12 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 13
1 tn Or “speak no longer.”
2 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
3 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.
5 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).
6 tn Grk “He said.”
7 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
8 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
9 tn Grk “the things.”
10 tn That is, concerning Christianity.
11 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
12 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
13 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”