‘Go to this people and say,
“You will keep on hearing, 3 but will never understand,
and you will keep on looking, 4 but will never perceive.
28:27 For the heart of this people has become dull, 5
and their ears are hard of hearing, 6
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, 7 and I would heal them.”’ 8
1 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.
2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
3 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).
4 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).
5 tn Or “insensitive.”
sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.
6 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
7 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
8 sn A quotation from Isa 6:9-10.