Acts 28:18

28:18 When they had heard my case, they wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me.

tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.

tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.

tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.