1 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
2 tn Grk “and said to.”
3 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
5 tn Grk “He said.”
6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
7 sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.
8 tn BDAG 495-96 s.v. καί 2.b has “intensive: even…Ac 5:39; 22:28.”
9 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
sn Paul’s reference to being born a citizen suggests he inherited his Roman citizenship from his family.
10 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.