Acts 2:13

2:13 But others jeered at the speakers, saying, “They are drunk on new wine!”

Acts 2:35

2:35 until I make your enemies a footstool for your feet.”’

Acts 4:5

4:5 On the next day, their rulers, elders, and experts in the law came together in Jerusalem.

Acts 6:4

6:4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”

Acts 16:2

16:2 The brothers in Lystra and Iconium 10  spoke well 11  of him. 12 

Acts 21:17

21:17 When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly. 13 

tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “They are full of new wine!”

sn New wine refers to a new, sweet wine in the process of fermentation.

sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.

sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.

tn Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.

tn Or “law assembled,” “law met together.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

10 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

11 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

12 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

13 tn Or “warmly” (see BDAG 144 s.v. ἀσμένως).