1 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.
2 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.
3 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.
4 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.
5 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.
6 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.
7 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”
8 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.
9 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.