Acts 15:4-6

15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all the things God had done with them. 15:5 But some from the religious party of the Pharisees who had believed stood up and said, “It is necessary to circumcise the Gentiles and to order them to observe the law of Moses.”

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.


tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.

tn Or “announced.”

tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.

sn See the note on Pharisee in 5:34.

sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.

tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “keep.”

tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.