1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
3 sn See the note on the word centurion in 10:1.
4 tn Or “wanting to rescue Paul.”
sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat.
5 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”