Acts 15:3

15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia and Samaria, they were relating at length the conversion of the Gentiles and bringing great joy to all the brothers.

Acts 15:8

15:8 And God, who knows the heart, has testified to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us,

Acts 15:14

15:14 Simeon has explained how God first concerned himself to select 10  from among the Gentiles 11  a people for his name.

sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

tn Or “has borne witness.”

sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.

sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

tn Or “reported,” “described.”

tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

10 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

11 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.