15:12 The whole group kept quiet 4 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 5 and wonders God had done among the Gentiles through them.
1 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”
2 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.
3 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.
4 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
5 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
6 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.
7 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running together…ἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”
8 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.
9 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.