Acts 12:10

12:10 After they had passed the first and second guards, they came to the iron gate leading into the city. It opened for them by itself, and they went outside and walked down one narrow street, when at once the angel left him.

Acts 16:13

16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down and began to speak to the women who had assembled there.

tn Or perhaps, “guard posts.”

sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).

tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).

tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).

tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.