24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 17 that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 18
1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
2 tn Or “just.”
3 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.
4 tn Grk “hear words.”
5 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
6 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
7 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
8 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
9 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.
10 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.
11 tn Or “began to bring charges, saying.”
12 tn Grk “experienced much peace.”
13 tn Grk “through you” (“rule” is implied).
14 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).
15 tn Or “being made for this people.”
16 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).
17 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.
18 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.