14:1 The same thing happened in Iconium 10 when Paul and Barnabas 11 went into the Jewish synagogue 12 and spoke in such a way that a large group 13 of both Jews and Greeks believed.
16:1 He also came to Derbe 14 and to Lystra. 15 A disciple 16 named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 17 but whose father was a Greek. 18
1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
2 tn Or “just.”
3 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.
sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.
4 tn Grk “hear words.”
5 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
6 tn Or “delivered.”
7 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
8 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
9 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
10 sn Iconium. See the note in 13:51.
11 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
12 sn See the note on synagogue in 6:9.
13 tn Or “that a large crowd.”
14 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.
map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.
15 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.
map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.
16 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
17 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”
18 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.
19 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”
20 tn Grk “to name the name.”
21 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.
22 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”