15:25 Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again. 15:26 However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.” 2
15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 3 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 4 15:28 Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you 5 reaches me.” 15:29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
1 tn Heb “crossing from.”
2 tn Heb “as [is] good in his eyes.”
3 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
4 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.
5 tn The pronoun is plural, referring to Zadok and Abiathar.