2 Kings 5:6-8

5:6 He brought the letter to king of Israel. It read: “This is a letter of introduction for my servant Naaman, whom I have sent to be cured of his skin disease.” 5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!”

5:8 When Elisha the prophet heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him to me so he may know there is a prophet in Israel.”


tn Heb “and now when this letter comes to you, look, I have sent to you Naaman my servant.”

tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”

tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

tn Heb “Let him come.”