14:17 King Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash son of Jehoahaz of Israel.
1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11.
2 tn Heb “the animal of the field.”
3 sn Judah is the thorn in the allegory. Amaziah’s success has deceived him into thinking he is on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he is not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).
4 tn Heb “did not listen.”
5 tn Heb “went up.”
6 tn Heb “looked at each other [in the] face.”
7 tc The MT has the plural form of the verb, but the final vav (ו) is virtually dittographic. The word that immediately follows in the Hebrew text begins with a yod (י). The form should be emended to the singular, which is consistent in number with the verb (“he broke down”) that follows.
8 tn Heb “came to.”
9 tn Heb “four hundred cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.
10 sn Jehoash and Joash are alternate forms of the same name.
11 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoash, and all which he did and his strength, [and] how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”
12 tn Heb “lay down with his fathers.”