1 tn Heb “and the anger of the
2 tn Heb “God.”
3 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
4 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
5 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
6 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
7 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”