1 tn Heb “and David returned to bless his house.”
2 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “honored.”
4 tn Heb “one of the foolish ones.”
5 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.
6 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.
7 tn Heb “lords.”
8 tn Heb “stolen.”
9 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).
10 tn Heb “had hung them.”
11 tn Heb “in the day.”
12 tn Heb “Philistines.”