2 Samuel 6:12
6:12 David was told, 1 “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David.
2 Samuel 9:3
9:3 The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family, 2 that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”
2 Samuel 16:2
16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 3 Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 4 and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 5
2 Samuel 21:4
21:4 The Gibeonites said to him, “We 6 have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 7 nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 8 “What then are you asking me to do for you?”
1 tn Heb “and it was told to David, saying.”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “What are these to you?”
4 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְהַלֶּחֶם (vÿhallekhem, “and the bread”) rather than וּלְהַלֶּחֶם (ulÿhallekhem, “and to the bread”) of the Kethib. The syntax of the MT is confused here by the needless repetition of the preposition, probably taken from the preceding word.
5 tn The Hebrew text adds “to drink.”
6 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לָנוּ (lanu, “to us”) rather than the MT לִי (li, “to me”). But for a contrary opinion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 53, 350.
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.