11:1 In the spring of the year, at the time when kings 10 normally conduct wars, 11 David sent out Joab with his officers 12 and the entire Israelite army. 13 They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 14
11:4 David sent some messengers to get her. 15 She came to him and he had sexual relations with her. 16 (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.) 17 Then she returned to her home.
23:13 At the time of 22 the harvest three 23 of the thirty leaders went down to 24 David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of Rephaim.
1 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.
2 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.
3 tn Heb “he”; the referent (the
4 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.
5 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
6 tn Or “rest.”
7 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
8 tn Heb “the
9 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
10 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammal’khim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew
11 tn Heb “go out.”
12 tn Heb “and his servants with him.”
13 tn Heb “all Israel.”
14 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.
map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”
16 tn Heb “he lay with her” (so NASB, NRSV); TEV “he made love to her”; NIV, CEV, NLT “he slept with her.”
17 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.
18 tn Heb “David sent and gathered her to his house.”
19 tn Heb “and the thing which David had done was evil in the eyes of the
20 tn Heb “my bone and my flesh.”
21 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
22 tn The meaning of Hebrew אֶל־קָצִיר (’el qatsir) seems here to be “at the time of harvest,” although this is an unusual use of the phrase. As S. R. Driver points out, this preposition does not normally have the temporal sense of “in” or “during” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 366).
23 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
24 tn Heb “went down…and approached.”