5:17 When the Philistines heard that David had been designated 1 king over Israel, they all 2 went up to search for David. When David heard about it, he went down to the fortress.
12:21 His servants said to him, “What is this that you have done? While 10 the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!”
17:21 After the men had left, Ahimaaz and Jonathan 14 climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream 15 quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.” 16 17:22 So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. 17 By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.
18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates, 18 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
23:1 These are the final words of David:
“The oracle of David son of Jesse,
the oracle of the man raised up as
the ruler chosen by the God of Jacob, 20
Israel’s beloved 21 singer of songs:
23:4 is like the light of morning when the sun comes up,
a morning in which there are no clouds.
He is like the brightness after rain
that produces grass from the earth.
1 tn Heb “anointed.”
2 tn Heb “all the Philistines.”
3 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.
4 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.
5 tn Heb “he”; the referent (the
6 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.
7 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
8 tn Heb “on the roof of the house of the king.” So also in vv. 8, 9.
9 tn The disjunctive clause highlights this observation and builds the tension of the story.
10 tc For the MT בַּעֲבוּר (ba’avur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (bÿ’od, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.
11 tn Heb “he devises plans for the one banished from him not to be banished.”
12 tn Heb “and I will come upon him.”
13 tn Heb “exhausted and slack of hands.”
14 tn Heb “they”; the referents (Ahimaaz and Jonathan) have been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “the water.”
16 tn Heb “for thus Ahithophel has devised against you.” The expression “thus” is narrative shorthand, referring to the plan outlined by Ahithophel (see vv. 1-3). The men would surely have outlined the plan in as much detail as they had been given by the messenger.
17 tn The word “River” is not in the Hebrew text here or in v. 24, but has been supplied in the translation for clarity.
18 tn Heb “the two gates.”
19 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it.
20 tn Heb “the anointed one of the God of Jacob.”
21 tn Or “pleasant.”