2 Samuel 4:8
4:8 They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against 1 Saul and his descendants!”
2 Samuel 5:6
David Occupies Jerusalem
5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 2 against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 3 said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”
2 Samuel 11:25
11:25 David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing upset you. 4 There is no way to anticipate whom the sword will cut down. 5 Press the battle against the city and conquer 6 it.’ Encourage him with these words.” 7
2 Samuel 17:12
17:12 We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive – not one of them!
2 Samuel 20:21
20:21 That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bicri. He has rebelled 8 against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute 9 his head will be thrown over the wall to you!”
1 tn Heb “from.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.
4 tn Heb “let not this matter be evil in your eyes.”
5 tn Heb “according to this and according to this the sword devours.”
6 tn Heb “overthrow.”
7 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
8 tn Heb “lifted his hand.”
9 tn Heb “Look!”