4:7 They had entered 1 the house while Ish-bosheth 2 was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him 3 and then cut off his head. 4 Taking his head, 5 they traveled on the way of the Arabah all that night.
21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 10 she did not allow the birds of the air to feed 11 on them by day, nor the wild animals 12 by night.
1 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.
2 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.
4 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.
5 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”
6 tn Heb “send quickly and tell David saying.”
7 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).
8 tn That is, “cross over the Jordan River.”
9 tn Heb “swallowed up.”
10 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”
11 tn Heb “rest.”
12 tn Heb “the beasts of the field.”