4:4 Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. 1 Mephibosheth was his name.
12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, 11 he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed 12 the traveler who had come to visit him. 13 Instead, he took the poor man’s lamb and cooked 14 it for the man who had come to visit him.”
12:18 On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us 15 when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!” 16
15:30 As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up.
18:9 Then Absalom happened to come across David’s men. Now as Absalom was riding on his 22 mule, it 23 went under the branches of a large oak tree. His head got caught in the oak and he was suspended in midair, 24 while the mule he had been riding kept going.
18:28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 25 He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 26 the men who opposed 27 my lord the king!”
1 tn Heb “and was lame.”
2 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
3 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.
4 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
5 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
6 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
7 tn Heb “his sons.”
8 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
9 tn Heb “from his morsel.”
10 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
11 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
12 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
13 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
14 tn Heb “and prepared.”
15 tn Heb “to our voice.”
16 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them!
17 tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”
18 tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.
19 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”
20 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
21 tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
22 tn Heb “the.”
23 tn Heb “the donkey.”
24 tn Heb “between the sky and the ground.”
25 tn Heb “Peace.”
26 tn Heb “delivered over.”
27 tn Heb “lifted their hand against.”