16:1 When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred raisin cakes, a hundred baskets of summer fruit, 2 and a container of wine.
21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 6 them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)
1 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.
2 tn Heb “a hundred summer fruit.”
3 tn Heb “today.”
4 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew
5 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”
6 tn Heb “swore an oath to.”