4:12 So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them 1 near the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth 2 and buried it in the tomb of Abner 3 in Hebron. 4
17:20 When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men 8 searched but did not find them, so they returned to Jerusalem. 9
20:3 Then David went to his palace 10 in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 11 Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 12 They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.
21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 13 she did not allow the birds of the air to feed 14 on them by day, nor the wild animals 15 by night.
1 tn The antecedent of the pronoun “them” (which is not present in the Hebrew text, but implied) is not entirely clear. Presumably it is the corpses that were hung and not merely the detached hands and feet; cf. NIV “hung the (their NRSV, NLT) bodies”; the alternative is represented by TEV “cut off their hands and feet, which they hung up.”
2 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here.
3 tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.
4 tc Some
5 tn Heb “brought out.”
6 tn Heb “and so he would do.”
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Heb “they”; the referents (Absalom’s men) have been specified in the translation for clarity.
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “house.”
11 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”
12 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”
13 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”
14 tn Heb “rest.”
15 tn Heb “the beasts of the field.”