2 Samuel 3:9

3:9 God will severely judge Abner if I do not do for David exactly what the Lord has promised him,

2 Samuel 5:10

5:10 David’s power grew steadily, for the Lord God who commands armies was with him.

2 Samuel 5:25

5:25 David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

2 Samuel 6:14-15

6:14 Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord. 6:15 David and all Israel were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.

2 Samuel 22:2

22:2 He said:

“The Lord is my high ridge, 10  my stronghold, 11  my deliverer.

2 Samuel 22:4

22:4 I called 12  to the Lord, who is worthy of praise, 13 

and I was delivered from my enemies.

2 Samuel 22:25

22:25 The Lord rewarded me for my godly deeds; 14 

he took notice of my blameless behavior. 15 

2 Samuel 22:42

22:42 They cry out, 16  but there is no one to help them; 17 

they cry out to the Lord, 18  but he does not answer them.

2 Samuel 22:47

22:47 The Lord is alive! 19 

My protector 20  is praiseworthy! 21 

The God who delivers me 22  is exalted as king! 23 

2 Samuel 24:11

24:11 When David got up the next morning, the Lord had already spoken 24  to Gad the prophet, David’s seer:


tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”

tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”

tc 4QSama and the LXX lack the word “God,” probably due to harmonization with the more common biblical phrase “the Lord of hosts.”

tn Traditionally, “the Lord God of hosts” (KJV, NASB); NIV, NLT “the Lord God Almighty”; CEV “the Lord (+ God NCV) All-Powerful.”

tn The translation assumes that the disjunctive clause is circumstantial-causal, giving the reason for David’s success.

tn Heb “from Gibeon until you enter Gezer.”

tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.”

tc Heb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.”

tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).

10 tn Traditionally “is my rock”; CEV “mighty rock”; TEV “is my protector.” This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.

11 tn Traditionally “my fortress”; TEV “my strong fortress”; NCV “my protection.”

sn My stronghold. David often found safety in such strongholds. See 1 Sam 22:4-5; 24:22; 2 Sam 5:9, 17; 23:14.

12 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).

13 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the Lord.” Some take מְהֻלָּל (mÿhullal, “worthy of praise”) with what precedes and translate, “the praiseworthy one,” or “praiseworthy.” However, the various epithets in vv. 1-2 have the first person pronominal suffix, unlike מְהֻלָּל. If one follows the traditional verse division and takes מְהֻלָּל with what follows, it is best understood as substantival and as appositional to יְהוָה (yÿhvah, “Yahweh”), resulting in “[to the] praiseworthy one I cried out, [to the] Lord.”

14 tn Heb “according to my righteousness.” See v. 21.

15 tn Heb “according to my purity before his eyes.”

16 tc The translation follows one medieval Hebrew ms and the ancient versions in reading the Piel יְשַׁוְּעוּ (yÿshavvÿu, “they cry for help”) rather than the Qal of the MT יִשְׁעוּ (yishu, “they look about for help”). See Ps 18:41 as well.

17 tn Heb “but there is no deliverer.”

18 tn The words “they cry out” are not in the Hebrew text. This reference to the psalmists’ enemies crying out for help to the Lord suggests that the psalmist refers here to enemies within the covenant community, rather than foreigners. However, the militaristic context suggests foreign enemies are in view. Ancient Near Eastern literature indicates that defeated enemies would sometimes cry out for mercy to the god(s) of their conqueror. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 271.

19 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) as used exclusively as an oath formula, but this is not the case here, for no oath follows. Here the statement is an affirmation of the Lord’s active presence and intervention. In contrast to pagan deities, he demonstrates that he is the living God by rescuing and empowering the psalmist.

20 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection.

21 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”

22 tn Heb “the God of the rock of my deliverance.” The term צוּר (tsur, “rock”) is probably accidentally repeated from the previous line. The parallel version in Ps 18:46 has simply “the God of my deliverance.”

23 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. In the Psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).

24 tn Heb “and the word of the Lord came.”