18:16 Then Joab blew the trumpet 5 and the army turned back from chasing Israel, for Joab had called for the army to halt.
1 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”
2 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”
3 tc The Hebrew text is difficult here. It is probably preferable to read with the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate בְּעוֹנִי (bÿ’onyi, “on my affliction”) rather than the Kethib of the MT בָּעַוֹנִי (ba’avoni, “on my wrongdoing”). While this Kethib reading is understandable as an objective genitive (i.e., “the wrong perpetrated upon me”), it does not conform to normal Hebrew idiom for this idea. The Qere of the MT בְּעֵינֵי (bÿ’eni, “on my eyes”), usually taken as synecdoche to mean “my tears,” does not commend itself as a likely meaning. The Hebrew word is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.”
4 tn Heb “and the
5 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).