3:22 Now David’s soldiers 1 and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David 2 had sent him away and he had left in peace.
18:18 Prior to this 15 Absalom had set up a monument 16 and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.
21:4 The Gibeonites said to him, “We 23 have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 24 nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 25 “What then are you asking me to do for you?”
So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver. 26
1 tn Heb “And look, the servants of David.”
2 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
4 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?”
5 tn Heb “let not this matter be evil in your eyes.”
6 tn Heb “according to this and according to this the sword devours.”
7 tn Heb “overthrow.”
8 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
9 tn Heb “Is the hand of Joab with you in all this?”
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
11 tn Heb “Arise!”
12 tn Heb “let’s flee.”
13 tn Heb “thrust.”
14 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”
15 tn Heb “and.” This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.
16 tn Heb “a pillar.”
17 tn Heb “father.”
18 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”
19 tn Heb “to cry out to.”
20 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
21 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”
23 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew
24 tn Heb “house.”
25 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “fifty shekels of silver.” This would have been about 20 ounces (568 grams) of silver by weight.