2 Samuel 3:13

3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”

2 Samuel 3:24

3:24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way!

2 Samuel 5:23

5:23 So David asked the Lord what he should do. This time the Lord said to him, “Don’t march straight up. Instead, circle around behind them and come against them opposite the trees.

2 Samuel 10:5

10:5 Messengers told David what had happened, so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho 10  until your beards have grown again; then you may come back.”

2 Samuel 13:33

13:33 Now don’t let my lord the king be concerned about the report that has come saying, ‘All the king’s sons are dead.’ It is only Amnon who is dead.”

2 Samuel 15:12

15:12 While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, 11  to come from his city, Giloh. 12  The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.

2 Samuel 15:18-19

15:18 All his servants were leaving with him, 13  along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 14  the king.

15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 15  king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 16 

2 Samuel 19:15

19:15 So the king returned and came to the Jordan River. 17 

Now the people of Judah 18  had come to Gilgal to meet the king and to help him 19  cross the Jordan.

2 Samuel 24:21

24:21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord, so that the plague may be removed from the people.”

tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.

tn Heb “Look, Abner.”

tc The LXX adds “in peace.”

tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.

tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.

tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.

tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.

10 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

11 tn Traditionally, “counselor,” but this term is more often associated with psychological counseling today, so “adviser” was used in the translation instead.

12 tn Heb “Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, the adviser of David, from his city, from Giloh, while he was sacrificing.” It is not entirely clear who (Absalom or Ahithophel) was offering the sacrifices.

13 tn Heb “crossing over near his hand.”

14 tn Heb “crossing over near the face of.”

15 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.

16 tn Heb “place.”

17 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

18 tn The Hebrew text has simply “Judah.”

19 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.