3:17 Abner advised 3 the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king. 4
“Should Abner have died like a fool?
8:9 When King Toi 6 of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
10:1 Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him. 7
13:21 Now King David heard about all these things and was very angry. 8
14:1 Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see 9 Absalom.
14:28 Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king’s face.
19:1 (19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.”
19:41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”
1 tc The MT here reads “the Ashurite,” but this is problematic if it is taken to mean “the Assyrian.” Ish-bosheth’s kingdom obviously was not of such proportions as to extend to Assyria. The Syriac Peshitta renders the word as “the Geshurite,” while the Targum has “of the house of Ashur.” We should probably emend the Hebrew text to read “the Geshurite.” The Geshurites lived in the northeastern part of the land of Palestine.
2 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”
3 tn Heb “the word of Abner was with.”
4 tn Heb “you were seeking David to be king over you.”
5 tn Heb “Betah” (so KJV, NASB, NRSV), but the name should probably be corrected to “Tebah.” See the parallel text in 1 Chr 18:8.
6 tn The name is spelled “Tou” in the parallel text in 1 Chr 18:9. NIV adopts the spelling “Tou” here.
7 tn Heb “reigned in his place.”
8 tc The LXX and part of the Old Latin tradition include the following addition to v. 21, also included in some English versions (e.g., NAB, NRSV, CEV): “But he did not grieve the spirit of Amnon his son, because he loved him, since he was his firstborn.” Note David’s attitude toward his son Adonijah in 1 Kgs 1:6.
9 tn Heb “the heart of the king was upon.” The Syriac Peshitta adds the verb ’ethre’i (“was reconciled”).
10 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.