1 tn Or “loyalty.”
2 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.
3 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.
4 tn Heb “lords.”
5 tn Heb “stolen.”
6 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).
7 tn Heb “had hung them.”
8 tn Heb “in the day.”
9 tn Heb “Philistines.”