2 Samuel 2:23

2:23 But Asahel refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his spear. The spear came out his back; Asahel collapsed on the spot and died there right before Abner. Everyone who now comes to the place where Asahel fell dead pauses in respect.

2 Samuel 5:6

David Occupies Jerusalem

5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”

2 Samuel 17:9

17:9 At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’

tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.

tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and they stand.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.

tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”