2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”
3:12 Then Abner sent messengers 4 to David saying, “To whom does the land belong? Make an agreement 5 with me, and I will do whatever I can 6 to cause all Israel to turn to you.”
3:19 Then Abner spoke privately 7 with the Benjaminites. Abner also went to Hebron to inform David privately 8 of all that Israel and the entire house of Benjamin had agreed to. 9
5:20 So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, “The Lord has burst out against my enemies like water bursts out.” So he called the name of that place Baal Perazim. 13
9:9 Then the king summoned Ziba, Saul’s attendant, and said to him, “Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master’s grandson.
10:4 So Hanun seized David’s servants and shaved off half of each one’s beard. He cut the lower part of their robes off so that their buttocks were exposed, 15 and then sent them away. 10:5 Messengers 16 told David what had happened, 17 so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho 18 until your beards have grown again; then you may come back.”
11:4 David sent some messengers to get her. 19 She came to him and he had sexual relations with her. 20 (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.) 21 Then she returned to her home.
12:13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven 22 your sin. You are not going to die.
13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 23 and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 24 13:29 So Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled.
15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 25 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 26
17:15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 27 of Israel to do, and here is what I have advised.
17:17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.
17:21 After the men had left, Ahimaaz and Jonathan 28 climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream 29 quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.” 30
So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
18:26 Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man running by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.”
18:31 Then the Cushite arrived and said, 33 “May my lord the king now receive the good news! The Lord has vindicated you today and delivered you from the hand of all who have rebelled against you!” 34
19:14 He 35 won over the hearts of all the men of Judah as though they were one man. Then they sent word to the king saying, “Return, you and all your servants as well.”
1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
2 tn Heb “lift.”
3 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
4 tn The Hebrew text adds here, “on his behalf.”
5 tn Heb “cut a covenant.” So also in vv. 13, 21.
6 tn Heb “and behold, my hand is with you.”
7 tn Heb “into the ears of.”
8 tn Heb “also Abner went to speak into the ears of David in Hebron.”
9 tn Heb “all which was good in the eyes of Israel and in the eyes of all the house of Benjamin.”
10 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”
11 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”
12 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
13 tn The name means “Lord of the outbursts.”
14 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”
15 tn Heb “and he cut their robes in the middle unto their buttocks.”
16 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.
17 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.
18 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
19 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”
20 tn Heb “he lay with her” (so NASB, NRSV); TEV “he made love to her”; NIV, CEV, NLT “he slept with her.”
21 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.
22 tn Heb “removed.”
23 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”
24 tn Heb “and become sons of valor.”
25 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
26 tn Heb “place.”
27 tn Heb “elders.”
28 tn Heb “they”; the referents (Ahimaaz and Jonathan) have been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “the water.”
30 tn Heb “for thus Ahithophel has devised against you.” The expression “thus” is narrative shorthand, referring to the plan outlined by Ahithophel (see vv. 1-3). The men would surely have outlined the plan in as much detail as they had been given by the messenger.
31 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity.
32 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
33 tn Heb “And look, the Cushite came and the Cushite said.”
34 tn Heb “for the
35 tn The referent of “he” is not entirely clear: cf. NCV “David”; TEV “David’s words”; NRSV, NLT “Amasa.”