2:1 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied, 1 “To Hebron.”
3:12 Then Abner sent messengers 4 to David saying, “To whom does the land belong? Make an agreement 5 with me, and I will do whatever I can 6 to cause all Israel to turn to you.” 3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 7
12:7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose 15 you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.
13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 16 and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 17
20:17 When he approached her, the woman asked, “Are you Joab?” He replied, “I am.” She said to him, “Listen to the words of your servant.” He said, “Go ahead. I’m listening.”
24:10 David felt guilty 18 after he had numbered the army. David said to the Lord, “I have sinned greatly by doing this! Now, O Lord, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”
1 tn Heb “he said.” The referent (the
2 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
3 tn Heb “lift.”
4 tn The Hebrew text adds here, “on his behalf.”
5 tn Heb “cut a covenant.” So also in vv. 13, 21.
6 tn Heb “and behold, my hand is with you.”
7 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
8 tn Heb “are hard from me.”
9 tn Heb “May the
10 tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.
11 tn Or “rest.”
12 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
13 tn Heb “the
14 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
15 tn Heb “anointed.”
16 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”
17 tn Heb “and become sons of valor.”
18 tn Heb “and the heart of David struck him.”