16:13 So David and his men went on their way. But Shimei kept going along the side of the hill opposite him, yelling curses as he threw stones and dirt at them. 3
1 tn Heb “crossing over near his hand.”
2 tn Heb “crossing over near the face of.”
3 tn Heb “and he cursed and threw stones, opposite him, pelting [them] with dirt.” The offline vÿqatal construction in the last clause indicates an action that was complementary to the action described in the preceding clause. He simultaneously threw stones and dirt.
4 tn Heb “youth.”
5 tn Heb “rushed into.”
6 tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.
7 tn Heb “people.”
8 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew