15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 6 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 7
1 tn Or “for.”
2 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
3 tn Heb “in order to deliver his maid.”
4 tn Heb “destroy.”
5 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
6 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
7 tn Heb “place.”
8 tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”
9 tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the