15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 4 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 5
15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 6 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 7
1 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.
3 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
5 tn Heb “place.”
6 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
7 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.
8 tn Heb “son.”
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “my father’s.”