1:21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! 1
For it was there that the shield of warriors was defiled; 2
the shield of Saul lies neglected without oil. 3
23:8 These are the names of David’s warriors:
Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was head of the officers. 4 He killed eight hundred men with his spear in one battle. 5 23:9 Next in command 6 was Eleazar son of Dodo, 7 the son of Ahohi. He was one of the three warriors who were with David when they defied the Philistines who were assembled there for battle. When the men of Israel retreated, 8
1 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
2 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (ga’al). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
3 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew
4 tn The Hebrew word is sometimes rendered as “the three,” but BDB is probably correct in taking it to refer to military officers (BDB 1026 s.v. שְׁלִישִׁי). In that case the etymological connection of this word to the Hebrew numerical adjective for “three” can be explained as originating with a designation for the third warrior in a chariot.
5 tc The translation follows some LXX
6 tn Heb “after him.”
7 tc This follows the Qere and many medieval Hebrew
8 tn Heb “went up.”
9 tn Heb “Far be it to me, O
10 tn Heb “[Is it not] the blood of the men who were going with their lives?”
11 tn Heb “These things the three warriors did.”