1:21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! 8
For it was there that the shield of warriors was defiled; 9
the shield of Saul lies neglected without oil. 10
David was told, 12 “The people 13 of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.” 2:5 So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the Lord because you have shown this kindness 14 to your lord Saul by burying him.
6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him. 17
9:2 Now there was a servant from Saul’s house named Ziba, so he was summoned to David. The king asked him, “Are you Ziba?” He replied, “At your service.” 18
12:7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose 21 you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.
19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 24 came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 25 returned, Mephibosheth 26 had not cared for his feet 27 nor trimmed 28 his mustache nor washed his clothes.
21:1 During David’s reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the Lord. 29 The Lord said, “It is because of Saul and his bloodstained family, 30 because he murdered the Gibeonites.”
1 sn Tearing one’s clothing and throwing dirt on one’s head were outward expressions of grief in the ancient Near East, where such demonstrable reactions were a common response to tragic news.
2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned at the beginning of v. 2) has been specified in the translation to avoid confusion as to who fell to the ground.
3 tn Heb “he fell to the ground and did obeisance.”
4 tn Heb “What was the word?”
5 tn Heb “from the people.”
6 tn Heb “fell and died.”
7 tc The Syriac Peshitta and one
8 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
9 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (ga’al). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
10 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew
11 tn Heb “house.”
12 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject.
13 tn Heb “men.”
14 tn Or “loyalty.”
15 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
16 tn Heb “you were the one leading out and the one leading in Israel.”
17 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”
18 tn Heb “your servant.”
19 tn Heb “he fell on his face and bowed down.”
20 tn Heb “Look, your servant.”
21 tn Heb “anointed.”
22 tn Heb “youth.”
23 tn Heb “rushed into.”
24 tn Heb “son.”
25 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.
26 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “done his feet.”
28 tn Heb “done.”
29 tn Heb “sought the face of the
30 tn Heb “and the house of bloodshed.”
31 tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”
32 tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the