2:15 So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.
2:24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
5:9 So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.
6:8 David was angry because the Lord attacked 8 Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, 9 which remains its name to this very day.
11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers 16 were.
12:1 So the Lord sent Nathan 17 to David. When he came to David, 18 Nathan 19 said, 20 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
13:7 So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.”
14:4 So the Tekoan woman went 24 to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 25 O king!”
15:16 So the king and all the members of his royal court 26 set out on foot, though the king left behind ten concubines 27 to attend to the palace.
19:31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 37
19:39 So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home. 38
21:15 Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers 40 and fought the Philistines. David became exhausted.
24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.
24:18 So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
1 tn Heb “young men.”
2 tn Heb “Go, return.”
3 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.
4 tn Heb “and the anger of the
5 tn Heb “God.”
6 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
7 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
8 tn Heb “because the
9 sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”
10 tn Heb “and now, O
11 tn Heb “as you have spoken.”
12 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
13 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
14 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
15 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.
17 tc A few medieval Hebrew
18 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
20 tn The Hebrew text repeats “to him.”
21 tn Heb “people.” So also in vv. 29, 31.
22 tn Heb “from upon me.”
23 tc A few medieval Hebrew
24 tc The translation follows many medieval Hebrew
25 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.
26 tn Heb “and all his house.”
27 tn Heb “women, concubines.”
28 tc The translation follows 4QSama, part of the Greek tradition, the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate uldavid in reading “and to David,” rather than MT וְדָוִד (vÿdavid, “and David”). As Driver points out, the Hebrew verb הִגִּיד (higgid, “he related”) never uses the accusative for the person to whom something is told (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 316).
29 tn Heb “said.”
30 tn Heb “Just as I served before your father, so I will be before you.”
31 sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.
32 tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”
33 tn Heb “good news is in his mouth.”
34 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.
35 tn Heb “over us.”
36 tc The LXX includes the following words at the end of v. 11: “And what all Israel was saying came to the king’s attention.” The words are misplaced in the LXX from v. 12 (although the same statement appears there in the LXX as well).
37 tc The MT reading אֶת־בַיַּרְדֵּן (’et-vayyarden, “in the Jordan”) is odd syntactically. The use of the preposition after the object marker אֶת (’et) is difficult to explain. Graphic confusion is likely in the MT; the translation assumes the reading מִיַּרְדֵּן (miyyarden, “from the Jordan”). Another possibility is to read the definite article on the front of “Jordan” (הַיַּרְדֵּן, hayyarden; “the Jordan”).
38 tn Heb “to his place.”
39 tn After the preceding imperfect verbal form, the subordinated imperative indicates purpose/result. S. R. Driver comments, “…the imper. is used instead of the more normal voluntative, for the purpose of expressing with somewhat greater force the intention of the previous verb” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 350).
40 tn Heb “his servants.”