2 Samuel 1:15

1:15 Then David called one of the soldiers and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.

2 Samuel 2:2

2:2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.

2 Samuel 2:15

2:15 So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.

2 Samuel 2:24

2:24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

2 Samuel 3:16

3:16 Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!” So he returned home.

2 Samuel 3:32

3:32 So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly over Abner’s grave and all the people wept too.

2 Samuel 5:9

5:9 So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.

2 Samuel 6:7-8

6:7 The Lord was so furious with Uzzah, he killed him on the spot for his negligence. He died right there beside the ark of God.

6:8 David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.

2 Samuel 7:25-26

7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 10  Do as you promised, 11  7:26 so you may gain lasting fame, 12  as people say, 13  ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 14  of your servant David will be established before you,

2 Samuel 11:3

11:3 So David sent someone to inquire about the woman. The messenger 15  said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

2 Samuel 11:15-16

11:15 In the letter he wrote: “Station Uriah in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”

11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers 16  were.

2 Samuel 12:1

Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 17  to David. When he came to David, 18  Nathan 19  said, 20  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

2 Samuel 12:10

12:10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’

2 Samuel 12:28

12:28 So now assemble the rest of the army 21  and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”

2 Samuel 13:7

13:7 So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.”

2 Samuel 13:9

13:9 But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!” 22  So everyone left. 23 

2 Samuel 14:4

14:4 So the Tekoan woman went 24  to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 25  O king!”

2 Samuel 15:16

15:16 So the king and all the members of his royal court 26  set out on foot, though the king left behind ten concubines 27  to attend to the palace.

2 Samuel 15:31

15:31 Now David 28  had been told, “Ahithophel has sided with the conspirators who are with Absalom. So David prayed, 29  “Make the advice of Ahithophel foolish, O Lord!”

2 Samuel 16:19

16:19 Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you.” 30 

2 Samuel 16:22

16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, 31  and Absalom had sex with 32  his father’s concubines in the sight of all Israel.

2 Samuel 17:6

17:6 So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

2 Samuel 18:25

18:25 So the watchman called out and informed the king. The king said, “If he is by himself, he brings good news.” 33  The runner 34  came ever closer.

2 Samuel 19:10

19:10 But Absalom, whom we anointed as our king, 35  has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?” 36 

2 Samuel 19:31

19:31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 37 

2 Samuel 19:33

19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”

2 Samuel 19:39

19:39 So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home. 38 

2 Samuel 20:7

20:7 So Joab’s men, accompanied by the Kerethites, the Pelethites, and all the warriors, left Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.

2 Samuel 20:16

20:16 a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”

2 Samuel 21:3

21:3 David said to the Gibeonites, “What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless 39  the Lord’s inheritance?”

2 Samuel 21:15

Israel Engages in Various Battles with the Philistines

21:15 Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers 40  and fought the Philistines. David became exhausted.

2 Samuel 24:15

24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.

2 Samuel 24:18

David Acquires a Threshing Floor and Constructs an Altar There

24:18 So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”


tn Heb “young men.”

tn Heb “Go, return.”

tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.

tn Heb “and the anger of the Lord burned against Uzzah.”

tn Heb “God.”

tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.

tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.

tn Heb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.”

sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”

10 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”

11 tn Heb “as you have spoken.”

12 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.

13 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

14 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.

15 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.

17 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

18 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

19 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

20 tn The Hebrew text repeats “to him.”

21 tn Heb “people.” So also in vv. 29, 31.

22 tn Heb “from upon me.”

23 tc A few medieval Hebrew mss have “and they removed everyone” (Hiphil preterite with vav consecutive 3cp, rather than Qal preterite with vav consecutive 3cp).

24 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַתַּבֹא (vattavo’, “and she went”) rather than the MT וַתֹּאמֶר (vattomer, “and she said”). The MT reading shows confusion with וַתֹּאמֶר later in the verse. The emendation suggested here is supported by the LXX, the Syriac Peshitta, some mss of the Targum, and Vulgate.

25 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.

26 tn Heb “and all his house.”

27 tn Heb “women, concubines.”

28 tc The translation follows 4QSama, part of the Greek tradition, the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate uldavid in reading “and to David,” rather than MT וְדָוִד (vÿdavid, “and David”). As Driver points out, the Hebrew verb הִגִּיד (higgid, “he related”) never uses the accusative for the person to whom something is told (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 316).

29 tn Heb “said.”

30 tn Heb “Just as I served before your father, so I will be before you.”

31 sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.

32 tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”

33 tn Heb “good news is in his mouth.”

34 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.

35 tn Heb “over us.”

36 tc The LXX includes the following words at the end of v. 11: “And what all Israel was saying came to the king’s attention.” The words are misplaced in the LXX from v. 12 (although the same statement appears there in the LXX as well).

37 tc The MT reading אֶת־בַיַּרְדֵּן (’et-vayyarden, “in the Jordan”) is odd syntactically. The use of the preposition after the object marker אֶת (’et) is difficult to explain. Graphic confusion is likely in the MT; the translation assumes the reading מִיַּרְדֵּן (miyyarden, “from the Jordan”). Another possibility is to read the definite article on the front of “Jordan” (הַיַּרְדֵּן, hayyarden; “the Jordan”).

38 tn Heb “to his place.”

39 tn After the preceding imperfect verbal form, the subordinated imperative indicates purpose/result. S. R. Driver comments, “…the imper. is used instead of the more normal voluntative, for the purpose of expressing with somewhat greater force the intention of the previous verb” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 350).

40 tn Heb “his servants.”