2:12 Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
6:6 When they arrived at the threshing floor of Nacon, 1 Uzzah reached out and grabbed hold of 2 the ark of God, 3 because the oxen stumbled.
15:16 So the king and all the members of his royal court 8 set out on foot, though the king left behind ten concubines 9 to attend to the palace.
16:5 Then King David reached 10 Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached. 11
17:1 Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night.
18:6 Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
1 tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”
2 tn Or “steadied.”
3 tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
4 tn Heb “some of the people from the servants of David.”
5 tn Heb “from upon me.”
6 tc A few medieval Hebrew
7 tn Heb “send this [one] from upon me to the outside.”
8 tn Heb “and all his house.”
9 tn Heb “women, concubines.”
10 tn Heb “came to.” The form of the verb in the MT is odd. Some prefer to read וַיַּבֹא (vayyavo’), preterite with vav consecutive) rather than וּבָא (uva’), apparently perfect with vav), but this is probably an instance where the narrative offline vÿqatal construction introduces a new scene.
11 tn Heb “And look, from there a man was coming out from the clan of the house of Saul and his name was Shimei son of Gera, continually going out and cursing.”
12 tn Heb “good news is in his mouth.”
13 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.