1:26 I grieve over you, my brother Jonathan!
You were very dear to me.
Your love was more special to me than the love of women.
2:17 Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers. 2 2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
2:30 Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.
3:31 David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!” Now King David followed 5 behind the funeral bier.
9:12 Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants. 9:13 Mephibosheth was living in Jerusalem, 10 for he was a regular guest at the king’s table. But both his feet were crippled.
11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers 12 were.
12:1 So the Lord sent Nathan 13 to David. When he came to David, 14 Nathan 15 said, 16 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
13:23 Two years later Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor, 17 near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.
13:30 While they were still on their way, the following report reached David: “Absalom has killed all the king’s sons; not one of them is left!” 13:31 Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.
1 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
2 tn Heb “servants.” So also elsewhere.
3 tn Heb “were gathered together.”
4 tn The Hebrew text does not have “sons.”
5 tn Heb “was walking.”
6 tn Heb “all the house of Israel.”
7 tc Heb “were celebrating before the
8 tn Heb “with zithers [?] and with harps.”
9 tn That is, “sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
11 tn Heb “concerning the peace of Joab and concerning the peace of the people and concerning the peace of the battle.”
12 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.
13 tc A few medieval Hebrew
14 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
16 tn The Hebrew text repeats “to him.”
17 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
18 tn Heb “Come and cross over.”
19 tn Heb “crossed over.”
20 tn Heb “all the little ones.”
21 tc The MT adds “roasted grain” וְקָלִי (vÿqali) at the end of v. 28, apparently accidentally repeating the word from its earlier occurrence in this verse. With the LXX, the Syriac Peshitta, and an Old Latin
22 tn Heb “servants” (also in v. 9).