2 Samuel 1:12

1:12 They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s people, and the house of Israel had fallen by the sword.

2 Samuel 6:6

6:6 When they arrived at the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and grabbed hold of the ark of God, because the oxen stumbled.

2 Samuel 6:8

6:8 David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.

2 Samuel 12:14

12:14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”

2 Samuel 12:22

12:22 He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought, ‘Perhaps the Lord will show pity and the child will live.

2 Samuel 13:22

13:22 But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.


tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”

tn Or “steadied.”

tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”

tn Heb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.”

sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”

tc The MT has here “because you have caused the enemies of the Lord to treat the Lord with such contempt.” This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this ancient tradition, the scribes changed the text in order to soften somewhat the negative light in which David was presented. If that is the case, the MT reflects the altered text. The present translation departs from the MT here. Elsewhere the Piel stem of this verb means “treat with contempt,” but never “cause someone to treat with contempt.”

tn Heb “said.”

tn Heb “Who knows?”