3:14 Therefore, dear friends, since you are waiting for 1 these things, strive to be found 2 at peace, without spot or blemish, when you come into his presence. 3
1 tn Grk “dear friends, waiting for.” See note in v. 13 on “waiting for.”
2 sn The Greek verb used in the phrase strive to be found is the same as is found in v. 10, translated “laid bare.” In typical Petrine fashion, a conceptual link is made by the same linkage of terms. The point of these two verses thus becomes clear: When the heavens disappear and the earth and its inhabitants are stripped bare before the throne of God, they should strive to make sure that their lives are pure and that they have nothing to hide.
3 tn “When you come into” is not in Greek. However, the dative pronoun αὐτῷ (autw) does not indicate agency (“by him”), but presence or sphere. The idea is “strive to found {before him/in his presence}.”
4 tn Grk “knowing beforehand.”
5 tn Or “lawless ones.”
sn These unprincipled men. The same word is used in 2:7, suggesting further that the heretics in view in chapter 3 are the false teachers of chapter 2.
6 tn Grk “fall from your firmness.”
7 tn The term “knowledge” (γνῶσις, gnwsis) used here is not the same as is found in 2 Pet 1:2, 3, 8; 2:20. This term is found in 1:5 and 1:6.
8 tn Or “until.”
9 tc ‡ The vast bulk of
tn Grk “day of eternity.”